美媒:科學(xué)家識別出大腦“通用語言網(wǎng)絡(luò)”
參考消息網(wǎng)7月25日報道 據(jù)美國趣味科學(xué)網(wǎng)站7月22日報道,以日語、意大利語、烏克蘭語、斯瓦希里語、他加祿語和其他幾十種口語為母語的人,也會像以英語為母語者一樣在說話時“點亮”大腦中的“通用語言網(wǎng)絡(luò)”。
英語使用者大腦中的這個語言處理中心已經(jīng)得到廣泛研究,F(xiàn)在,神經(jīng)學(xué)家證實,12個不同語系、45種不同語言的使用者也會激活同樣的網(wǎng)絡(luò)。
研究報告的主要作者、美國麻省理工學(xué)院神經(jīng)學(xué)副教授、該學(xué)院麥戈文腦科學(xué)研究所成員埃維莉娜·費多倫科在一份聲明中說:“這是一項非;A(chǔ)性的研究,把一些發(fā)現(xiàn)從英語拓展到多種語言。”
費多倫科說:“我們希望在看到這種基本特性似乎普遍存在于各種語言之后,就可以問問不同語言和語系在大腦中執(zhí)行時的潛在差異,并且可以研究英語中沒有的一些現(xiàn)象。”
例如,漢語普通話這種有“聲調(diào)”語言的使用者通過不同的聲調(diào)表達(dá)不同的詞義。英語不是聲調(diào)語言,因此在大腦中的處理可能會略有不同。
這項研究7月18日發(fā)表在《自然·神經(jīng)學(xué)》月刊上。
在研究中,每種語言都有兩名以其為母語者,這些參與者在執(zhí)行各種認(rèn)知任務(wù)時會接受腦部掃描。具體而言,研究小組利用功能性磁共振成像技術(shù)掃描參與者的大腦,跟蹤含氧血液在大腦中的流動;钴S的腦細(xì)胞需要更多的能量和氧氣,因此功能性磁共振成像可以間接測量腦細(xì)胞的活動。
在接受功能性磁共振成像掃描時,參與者傾聽用其母語朗讀的劉易斯·卡羅爾《愛麗絲夢游仙境》的段落。研究人員猜測,理論上,所有受試者都應(yīng)該使用同樣的語言網(wǎng)絡(luò)處理用其母語朗讀的故事。
研究對象還聽了理論上無法激活這個語言網(wǎng)絡(luò)的幾段錄音。例如,有些錄音是被扭曲后無法辨認(rèn)的母語詞語,有些錄音是用受試者不熟悉的語言朗讀的段落。除了完成這些與語言相關(guān)的測試,研究人員還要求參與者做數(shù)學(xué)題并執(zhí)行記憶任務(wù)。
研究團(tuán)隊的理論是,就像那些語無倫次的錄音一樣,無論是數(shù)學(xué)測試還是記憶測試都不應(yīng)該激活語言網(wǎng)絡(luò)。
研究報告第一作者、哈佛大學(xué)語言與聽力生物科技項目博士生賽義瑪·馬利克-莫拉萊達(dá)在聲明中說:“(大腦的)語言區(qū)域是有選擇性的。它們不會對其他任務(wù)——比如空間工作記憶任務(wù)——作出反應(yīng),我們測試的45種語言的使用者就是這種情況!
以英語為母語的人在語言處理過程中激活的大腦區(qū)域主要在大腦左半球,且主要在額頭后面的額葉和耳后的顳葉。研究人員繪制出所有受試者的大腦活動“地圖”,發(fā)現(xiàn)不管聽到哪種語言這些大腦區(qū)域都會激活。
研究小組發(fā)現(xiàn),不同語言使用者的大腦活動確實略有差異。但是,母語同為英語的人之間也存在微小差異。
研究小組在報告中寫道,這些結(jié)果未必令人驚訝,卻為將來的研究打下重要基礎(chǔ)。研究人員寫道:“盡管我們預(yù)計會是這樣,但這次演示打下了關(guān)鍵的基礎(chǔ),以便人們未來開展系統(tǒng)性、深入并且更加精細(xì)的跨語言比較!
(責(zé)任編輯:歐云海)